GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:54 Mar 9, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 01:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sottoscrivere |
| ||
5 -1 | revocare |
|
revocare Explanation: Duden: "lösen 4. = auflösen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sottoscrivere Explanation: Au lieu d'acheter une nouvelle console, il vous suffirait de souscrire un abonnement (ou de choisir la version avec publicité?). https://www.galaxus.ch/fr/page/un-abonnement-plutot-quune-co... Statt eine neue Konsole zu kaufen, würdest du einfach ein Abo lösen (oder Werbung über dich ergehen lassen?). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|