Rissen und Einläufen

Italian translation: incrinature e rigature

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rissen und Einläufen
Italian translation:incrinature e rigature
Entered by: Ilde Grimaldi

08:58 Apr 3, 2020
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Rissen und Einläufen
Glas und Scherbenmaterial nur mit persönlicher Schutzausrüstung bzw. geeigne-ten Hilfsmitteln handhaben und sofort entsorgen!
Damit soll der Gefahr des Ver-letzens und der Anlagenbeschädigung begegnet werden.
Glas mit Rissen und Einläufen oder nicht entspanntes Glas (Gefahr des Platzens) besonders vorsichtig handhaben!
Verletzungsgefahr bei Scheibenbruch!

Si tratta di un manuale d'istruzioni per l'utilizzo di un forno HST (heat soak test). In questa sezione viene affrontata la manipolazione del vetro. Non capisco cosa si intenda con "Rissen und Einläufen", a istinto direi "crepe e raccordi", ma non sono per niente sicuro. Qualche suggerimento?

Grazie in ancitipo
Francesco Sosto
Italy
Local time: 03:29
incrinature e rigature
Explanation:
Einläufen = Einlaufspuren
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 03:29
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1incrinature e rigature
Ilde Grimaldi
4screpolature e rigature
Lorenzo Rossi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incrinature e rigature


Explanation:
Einläufen = Einlaufspuren

Ilde Grimaldi
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screpolature e rigature


Explanation:
screpolature e rigature


https://forum.clubalfa.it/threads/screpolatura-vetro-fari-an...

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Ho scelto la risposta di Ilde ma grazie comunque per la tua disponibilità

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search