energiefreigesetzt

Italian translation: con l\'impianto in totale assenza di tensione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:energiefreigesetzt
Italian translation:con l\'impianto in totale assenza di tensione
Entered by: Befanetta81

07:37 Feb 5, 2021
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: energiefreigesetzt
ACHTUNG!
Arbeiten ausschließlich bei vollständig energiefreigesetzter Anlage

è sufficiente scrivere "ad impianto disattivato"?
Befanetta81
Italy
con l'impianto in totale assenza di tensione
Explanation:
molto ambigua come espressione
perché Freisetzung è = rilascio

quindi ragiono su energiefrei

Die Geräte sind so zu konstruieren, daß das Öffnen von Geräteteilen, die Zuendquellen sein können, nur im energiefreien oder eigensicheren Zustand möglich ist. Kann ein Gerät nicht inaktiviert werden, so muß der Hersteller

Gli apparecchi devono essere progettati in modo che sia possibile aprirne le parti che possono costituire sorgente di innesco soltanto in assenza di energia o in condizioni intrinseche di sicurezza. Qualora non sia possibile disattivare gli apparecchi,

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2021-02-05 08:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

però, come vedi dalla seconda frase, equivale a disattivare
i testi provengono da eur-lex
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 04:07
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2con l'impianto in totale assenza di tensione
martini


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
con l'impianto in totale assenza di tensione


Explanation:
molto ambigua come espressione
perché Freisetzung è = rilascio

quindi ragiono su energiefrei

Die Geräte sind so zu konstruieren, daß das Öffnen von Geräteteilen, die Zuendquellen sein können, nur im energiefreien oder eigensicheren Zustand möglich ist. Kann ein Gerät nicht inaktiviert werden, so muß der Hersteller

Gli apparecchi devono essere progettati in modo che sia possibile aprirne le parti che possono costituire sorgente di innesco soltanto in assenza di energia o in condizioni intrinseche di sicurezza. Qualora non sia possibile disattivare gli apparecchi,

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2021-02-05 08:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

però, come vedi dalla seconda frase, equivale a disattivare
i testi provengono da eur-lex

martini
Italy
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1649
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Rossi
1 hr

agree  Caterina De Santis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search