20:53 Nov 12, 2014 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 18:36 | ||||||
Grading comment
|
mettere a punto, ottimizzare Explanation: aggiungi un complemento oggetto, ad esempio quello appena citato -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-11-13 01:45:20 GMT) -------------------------------------------------- "... e siamo riusciti a metterlo/a a punto" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sintonizzare il progetto sulle giuste frequenze/armonizzare le singole note Explanation: per mantenere la metafora, visto che si tratta di un progetto di telecomunicazioni. -------------------------------------------------- Note added at 11 ore (2014-11-13 08:23:10 GMT) -------------------------------------------------- oppure anche: e così abbiamo potuto occuparci della sintonia fine tra i vari elementi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sistemare le finezze/sottigliezze/i dettagli Explanation: L'espressione usato in quel contesto mi sembra piuttosto colloquila, perciò propongo delle soluzioni semplici: "... noi potevamo sistemare le finezze/sottigliezze/i dettagli" o meglio "... noi potevamo subito sistemare le finezze/sottigliezze/i dettagli" "... noi potevamo iniziare subito con le finezze/sottigliezze/i dettagli" "... noi potevamo concentrarci sulle finezze/sottigliezze/sui dettagli" "... noi potevamo subito entrare nei dettagli" Poi, per !!!sistemare le sottigliezze!!! delle espressioni italiane mi faccio da parte e lascio spazio ai madrilingue. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.