der weitere Gefäßverlauf unauffällig

Italian translation: Vaso più distale non apprezzabile

09:45 Jun 5, 2020
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
German term or phrase: der weitere Gefäßverlauf unauffällig
Salve a tutti, sto traducendo una TAC cuore per il calcolo del calcium score e altri valori per un paziente. C'è questa espressione rispetto ai risultati dell'esame di RCX (Ramo circonflesso dell’arteria coronaria sinistra). So che Gefäßverlauf si traduce con "vaso sanguigno", ma per il resto non mi viene una traduzione plausibile.

grazie a tutti.
Stefano Pancaldi
Local time: 00:20
Italian translation:Vaso più distale non apprezzabile
Explanation:
Su due piedi, io la interpreto così.
Che ne pensi?
Ciao!
Selected response from:

Gianna Senesi
Italy
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ulteriore decorso del vaso senza evidenze/senza anomalie
bipi (X)
3Vaso più distale non apprezzabile
Gianna Senesi


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vaso più distale non apprezzabile


Explanation:
Su due piedi, io la interpreto così.
Che ne pensi?
Ciao!

Gianna Senesi
Italy
Local time: 00:20
Meets criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ciao Gianna, mi sembra plausibile. Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ulteriore decorso del vaso senza evidenze/senza anomalie


Explanation:
"senza evidenze" è più generico. Se nelle frasi precedenti il referto evidenziava qualche problema può usare "anomalie"

Mi scuso se sembrerò poco educata e presuntuosa, ma faccia un favore al medico che dovrà leggere il referto e al paziente, cerchi almeno aiuto tra chi indica una specializzazione in medicina/strumenti medicali.

bipi (X)
Germany
Local time: 00:20
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: grazie comunque per il contributo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search