21:25 Apr 22, 2017 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Boin Italy Local time: 09:45 | ||||||
Grading comment
|
inserire e incastrare Explanation: però cambierei la frase con "un sistema di inserimento e incastro consente di guidare e bloccare gli elementi..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Inserendo e bloccando in posizione/Tramite inserimento e bloccaggio (a scatto) in posizione Explanation: Potresti anche tradurre così. Se il gerundio risulta "pesante" e vuoi mantenere la struttura della frase, utilizzando tramite + sostantivi. Per einrasten direi bloccare sì, ma anche contemporaneamente fissare in posizione, a volte con un udibile scatto. Quindi è possibile anche BLOCCAGGIO A SCATTO IN POSIZIONE, visto che è ciò che avviene (dice clip). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
infilare e inserire a scatto Explanation: Infilando e inserendo a scatto, elementi di fissaggio in plastica o in metallo come clip, morsetti o listelli possono venire arrestati e guidati in corrispondenza della testa del perno. "durchstecken" = "infilare" (Langenscheidt + Sansoni) "rasten" = scattare (HOEPLI), "ein" indica l'azione dell'inserimento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.