Stollensiedlung

Italian translation: complesso / area delle gallerie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stollensiedlung
Italian translation:complesso / area delle gallerie
Entered by: Caterina De Santis

10:33 Jan 15, 2014
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Miniere in tempo di guerra
German term or phrase: Stollensiedlung
(3) Alpeiner Scharte: Das Quartier, die Stollensiedlung, das Stollenmundloch und die Bergstation auf einem Luftbild von 1954.

Dida di una foto. Alla ricerca del termine più adatto.
Danila Moro
Italy
Local time: 07:08
complesso / area delle gallerie
Explanation:
o area mineraria, più generico
Selected response from:

Caterina De Santis
Italy
Local time: 07:08
Grading comment
visto che parla già di Quartier e Stollenmundloch, mi sembra meglio mettere una cosa più generica.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4abitazioni dei minatori/baracche dei lavoratori
Eva-Maria P
3insediamento in grotte
ELENA APRILE
3complesso / area delle gallerie
Caterina De Santis
3insediamento nei cunicoli (della miniera)
Paola Battagliarini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insediamento in grotte


Explanation:
può essere una traduzione, insediamento in grotte o rupestre, se hai anche l'immagine puoi individuare meglio qual'è più adatto

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-01-15 11:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

ok, non lo si capiva dal testo

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-01-15 12:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

ok, mi ero concentrata sul termine e mi era sfuggito


    Reference: http://www.perieghesis.it/rupestre.htm
ELENA APRILE
Local time: 07:08
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: l'immagine purtroppo non ce l'ho, ma attenzione che si parla di miniere.

Asker: è scritto sopra, nell'intestazione :)

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complesso / area delle gallerie


Explanation:
o area mineraria, più generico

Caterina De Santis
Italy
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
visto che parla già di Quartier e Stollenmundloch, mi sembra meglio mettere una cosa più generica.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insediamento nei cunicoli (della miniera)


Explanation:
direi che si tratta di questo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-15 14:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

o anche solo insediamento

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abitazioni dei minatori/baracche dei lavoratori


Explanation:
dalla foto e dal termine stesso capisco che si tratta delle baracche dei minatori; prova vedere anche i testi del sito che ti ho inserito - ma non ce l'hai il sito?

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2014-01-15 16:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

ho capito, comunque penso che il senso è quello indicato da me, come quando si parla della Arbeitersiedlung o della Bergwerkssiedlung nel "Ruhrpott" - interessante comunque il sito e impressionante...


    Reference: http://www.retrofutur.org/retrofutur/app/main?DOCID=10000945...
    Reference: http://www.retrofutur.org/retrofutur/app/main?DOCID=10000978...
Eva-Maria P
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: ciao, non credo ci sia un sito, sono come delle schede, penso si tratti di materiale cartaceo forse per una brochure da distribuire al pubblico. Grazie del link, tratta proprio di questa miniera.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search