GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:07 Oct 18, 2017 |
German to Italian translations [PRO] Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessio Di Rubbo Austria Local time: 00:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Appellativo |
|
Appellativo Explanation: Si riferisce ad "Anredepronomen" "L'appellativo utilizzato nell'e-mail non verrà riportato nel documento" Es. dalla fonte web: Wer mit jemandem per Du ist, kann in Briefen oder E-Mails die entsprechenden Anredepronomen wahlweise klein- oder großschreiben – aber eben nur in Briefen und E-Mails: Lieber Hans, ich danke Dir/dir für deinen/Deinen Brief. Reference: http://www.neue-rechtschreibung.net/2009/07/06/gros-und-klei... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.