an ihre Grenzen stößen

Italian translation: scontare / scontrarsi con / fare i conti con i propri limiti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:an ihre Grenzen stößen
Italian translation:scontare / scontrarsi con / fare i conti con i propri limiti
Entered by: I_CH

14:20 Mar 5, 2012
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: an ihre Grenzen stößen
Im Zusammenspiel mit den nach anderen Maßen genormten Schifffracht-Containern stößt die Europalette mit ihren 800 x 1200 Millimetern an ihre Grenzen. Das verhindert eine stärkere Verbreitung im außereuropäischen Bereich. Zumal in den USA die Maße 1219 x 1016 Millimeter bevorzugt werden und in Asien 1100 x 1100.

grazie
I_CH
Local time: 15:32
deve fare i conti con i propri limiti
Explanation:
io direi così. Oppure sconta i propri limiti (meno usato)

http://www.google.it/#hl=it&gs_nf=1&cp=10&gs_id=8q&xhr=t&q="...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-03-05 15:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

o anche, più letterale, si scontrano coi propri limiti.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 15:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3raggiunge i suoi limiti
Sibylle Gassmann
4 +2deve fare i conti con i propri limiti
Danila Moro
4confinano la sua diffusione
Giovanna N.
3non può competere
AdamiAkaPataflo
3ci sta a pelo
Elena Mordenti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
raggiunge i suoi limiti


Explanation:
L'infinito è stoßen, non stößen

Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Gallmann
1 min

agree  ausital: an ihre Grenzen (der Verbreitung)
8 mins

agree  smarinella: direi si avvicina ai suoi valori limite/massimi
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non può competere


Explanation:
direi qualcosa del genere :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 15:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confinano la sua diffusione


Explanation:
... per giocare sul termine "Grenze"

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deve fare i conti con i propri limiti


Explanation:
io direi così. Oppure sconta i propri limiti (meno usato)

http://www.google.it/#hl=it&gs_nf=1&cp=10&gs_id=8q&xhr=t&q="...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-03-05 15:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

o anche, più letterale, si scontrano coi propri limiti.

Danila Moro
Italy
Local time: 15:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Cirinna
14 mins
  -> grazie Monica!

agree  Giovanna Graziani
15 mins
  -> grazie Giovanna :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ci sta a pelo


Explanation:
Da come la vedo io penso ci si riferisca alle dimensioni standard dell' Europallet rispetto a quelle del container.
Con queste misure 80x120 la capacità di carico del container non viene sfruttata al massimo.


Elena Mordenti
Italy
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search