Frachthafen

Italian translation: porto mercantile / commerciale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Frachthafen
Italian translation:porto mercantile / commerciale
Entered by: I_CH

07:38 Oct 26, 2013
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Frachthafen
come in http://www.zeit.de/1950/52/hamburg-groesster-fruchthafen

grazie
I_CH
Local time: 19:57
Porto mercantile
Explanation:
Commerciale poco adatto, perché non si fa compravendita di merci in loco, ma movimentazione. Infatti si dice per affinità marina mercantile.
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 19:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3porto commerciale
Marta Brambilla
5 +1Porto mercantile
Giovanni Pizzati (X)
4porto
Sascha Lozupone


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porto


Explanation:
Porto di Amburgo

Sascha Lozupone
Germany
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
porto commerciale


Explanation:
a prima vista sembra questo ... che ne pensi?
Buon sabato,
m.

Marta Brambilla
Switzerland
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Gallmann
1 hr
  -> Grazie Sandra! Buon sabato

agree  Juliana De Angelis
3 hrs

agree  Katia DG
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Porto mercantile


Explanation:
Commerciale poco adatto, perché non si fa compravendita di merci in loco, ma movimentazione. Infatti si dice per affinità marina mercantile.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta M. Hohe: E' senz'altro il termine più "preciso", ma in fondo vanno bene tutt'e due...
1 day 2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search