Lieferavisierung

Italian translation: avviso di consegna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lieferavisierung
Italian translation:avviso di consegna
Entered by: Margherita Bianca Ferrero

20:42 Mar 26, 2015
German to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Lieferavisierung
Si tratta di un contratto per fornitori. Nell'indice del contratto viene riportata in un paragrafo la parola "Lieferavisierung" con i sottoparagrafi "Pünktliche Anlieferung", "Übermittlung der Lieferscheindaten" e "Anmeldung der Auslieferung". In inglese la parola Avisierung corrisponde a notification.

Ora, mi sto ponendo il dubbio se in italiano sia "notifica di consegna" oppure "avviso di consegna". C'è una differenza tra i termini "avviso" e "notifica"? La notifica non è altro che la conferma dell'avvenuta consegna mentre l'avviso …?
Grazie in anticipo.
Marica T.
Germany
Local time: 11:26
avviso di consegna
Explanation:
direi così
Selected response from:

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 11:26
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2avviso di consegna
Margherita Bianca Ferrero
4avviso
Sergio Marzola
4notifica di consegna
Lorenzo Rossi


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
avviso di consegna


Explanation:
direi così

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani: anche Versandavis, significa solo che la merce sta per arrivare, nel caso il compratore debba predisporre qualcosa di speciale per lo scarico o altro
11 hrs

agree  AAlessandro: Però Versandavis lo tradurrei con "avviso di invio"
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avviso


Explanation:
Il mio Langenscheidt mi da "avvisare" per "avisieren", il verbo da cui deriva Avisierung

Sergio Marzola
Italy
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notifica di consegna


Explanation:
Visto che i sottoparagrafi parlano tra l'altro di "consegna puntuale" credo che il termine esatto sia notifica.

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search