GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:52 May 27, 2015 |
German to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 15:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | secondo me è Übereinstimmung = concordanza/corrispondenza/convergenza |
|
secondo me è Übereinstimmung = concordanza/corrispondenza/convergenza Explanation: per me si tratta di un refuso, hanno dimenticato un "ein" nel mezzo - perché Überstimmung (termine già raro di per sé) non ha senso qui: http://www.duden.de/rechtschreibung/ueberstimmen 1. in einer Abstimmung besiegen 2. mit Stimmenmehrheit ablehnen mentre Übereinstimmung sì: ci si domanda da dove nasca la scarsa concordanza/convergenza/ecc. nella valutazione del rischio fra "uomo della strada" ed esperto girando la frase: discrepanza/divergenza nella valutazione, ecc. la chiave, IMHO, sta in questa frase che precede: Die Wahrscheinlichkeit von Naturkatastrophen wurde *von den Menschen im Vergleich zur statistischen Auftretenshäufigkeit* zum Teil massiv unterschätzt. quindi l'uomo della strada sottovaluta anche di molto il rischio rispetto al ricercatore che stila le classifiche -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-05-27 09:59:03 GMT) -------------------------------------------------- ahaaa, sorry, volevo dire "statistiche"! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.