GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:17 Jun 24, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: smarinella Italy Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | corporazione dei naviganti |
| ||
3 | v.s. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
corporazione dei naviganti Explanation: dovrebbe esser questa la dizione esatta - il termine corporazione, usato per i comuni, si ritrova anche nelle repubbliche marinare e nella lega anseatica - se ricordo bene ma aspetta qualche altro riscontro |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: per "lose" ti potrò proporre: - senza una struttura rigida - non predeterminato Solo per darti un'idea. Ma per il "Fahrtenbund" non so che dirti. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.