Wasserkapazität

Polish translation: pojemność wodna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wasserkapazität
Polish translation:pojemność wodna
Entered by: Waldemar Fortuna

11:16 May 19, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / uprawa roślin
German term or phrase: Wasserkapazität
Przetłumaczyłem to jako "zdolność do gromadzenia (zatrzymywania) wody". Całe zdanie brzmi tak (właściwie dwa zdania):

"Bei permanenter Bewässerung, wie bei „AquaFarm" und „Flo Gros" Systemen, hat sich der Einsatz von Tonkügelchen bewährt, da es hierbei nicht auf eine hohe Feuchtigkeitskapazität ankommt."

"Steinwolle bietet einige Vorteile, unter anderem Neutralität, gute Belüftung und Wasserkapazität."

Chodzi o podłoża do uprawy roślin w systemach hydroponicznych. Czy można by przetłumaczyć jako "pojemność wodna"? Myślę, że można tutaj budować na analogii do gleby, przecież to także podłoże, a więc i parametry powinny mieć takie same nazwy.
maczek
Local time: 22:55
pojemność wodna
Explanation:
takiego pojęcia uzywa się w gleboznawstwie i dotyczy ono nie tylko gleby, lecz także podłoży ogrodniczych używanych do uprawy roślin (kiedyś najczęściej torf, teraz z różnych względów jest ich cała masa - np. wełna mineralna, kora i wiele innych.
Selected response from:

Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 22:55
Grading comment
Super, właśnie o to mi chodziło. Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pojemność wodna
Waldemar Fortuna


  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
pojemność wodna


Explanation:
takiego pojęcia uzywa się w gleboznawstwie i dotyczy ono nie tylko gleby, lecz także podłoży ogrodniczych używanych do uprawy roślin (kiedyś najczęściej torf, teraz z różnych względów jest ich cała masa - np. wełna mineralna, kora i wiele innych.


    Reference: http://www.artagro.pl/op/zele.html
    Reference: http://www.ho.haslo.pl/article.php?id=1258
Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Super, właśnie o to mi chodziło. Dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search