Perlgarn

Polish translation: Włóczka perłowa

12:07 Apr 29, 2010
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / majsterkowanie,
German term or phrase: Perlgarn
material do prac recznych dla dzieci, rodzaj nici
pasjonatka77
Local time: 08:33
Polish translation:Włóczka perłowa
Explanation:
Patrz link

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2010-04-29 12:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Bądź też alternatywnie "nici perłowe". zależy chyba od grubości...
Selected response from:

nikodem
Local time: 08:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Włóczka perłowa
nikodem
4Kordonek perłowy / nici perłowe / perłówka
Katarzyna Slowikova


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Włóczka perłowa


Explanation:
Patrz link

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2010-04-29 12:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Bądź też alternatywnie "nici perłowe". zależy chyba od grubości...


    Reference: http://www.allegro.archiver.pl/wloczki-17898-140/
nikodem
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Izabela Höner
2 hrs
  -> dziekuje

agree  klick
4 hrs
  -> dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)

2826 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kordonek perłowy / nici perłowe / perłówka


Explanation:
Na pewno nie "włóczka", bo to wyrób, który nie występuje w takiej grubości. Raczej "kordonek" albo "nici".

Na podanej przeze mnie stronie (1. link) jest całkiem sporo na ten temat, autorka używa określeń "nici/kordonek perłowe/y" i narzeka, że na polskim rynku nie ma tego typu wyrobów - więc chyba można użyć określenia "perłowy", choć taka nazwa nie wydaje się być rozpowszechniona. Ale oczywiście trafna.

Określenie "perłówka" używane jest konsekwentnie w sklepie firmy DMC (drugi link) i chyba nigdzie indziej. Może warto je spopularyzować.

Dodam, że odgrzewam ten wątek po tylu latach, bo sama właśnie poszukuję polskiego terminu dla czeskiego odpowiednika "Perlgarn" - "perlovka".

Example sentence(s):
  • Nici perłowe są to czesane , bawełniane włókna, podwójnie merceryzowane, a następnie skręcane z dwóch nitek w charakterystyczny perłowy splot.

    https://hardangerkrzysi.blogspot.de/2010/03/nici.html
    https://nadodatek.pl/index.php/cPath/324_269/name/DMC%20per%C5%82%C3%B3wka
Katarzyna Slowikova
Germany
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search