Ist eine Zulassung auf unser Autohaus – ein Endkundennachweis?

Polish translation: oświadczenie klienta (odbiorcy) końcowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Endkundennachweis
Polish translation:oświadczenie klienta (odbiorcy) końcowego
Entered by: Piotr Hasny

17:16 Dec 5, 2017
German to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Ist eine Zulassung auf unser Autohaus – ein Endkundennachweis?
ein Endkundennachweis
dotyczy sprowadzania samochodu, czy ktoś spotkał się z polskim odpowiednikiem tego terminu?
Aneta Kaczmarczyk
Poland
Local time: 12:03
oświadczenie klienta (odbiorcy) końcowego
Explanation:
Wenn Sie ein EU-Fahrzeug bei uns bestellen möchten, schicken Sie uns ein Fax oder eine Mail
und machen Sie folgende Angaben: Ihre Personalien, Telefon-Nr., welches Fahrzeug Sie bestellen möchten,die Ordernummer, gewünschte Farbe und die Extras. Bitte vergessen Sie auch die Preisangaben nicht.
Wir werden Ihnen dann eine verbindliche Bestellung zusenden und sobald diese unterschrieben zurück kommt, bestellen wir Ihr Wunschfahrzeug bei einem autorisierten Vertragshändler.
Der Vertragshändler im Ausland hat von seinem jeweiligen Importeur die strikte Anweisung,
nur mit dem jeweiligen Endkundennachweis zu exportieren.
Dieser Endkundennachweis wird wie folgt erbracht : Bei Bestellung eines Fahrzeugs ist zur
eigentlichen Fahrzeugbestellung eine "Vollmacht/Erklärung" erforderlich, in welcher der
deutsche Endkunde einen Vermittler mit der Bestellung/Abholung/Zahlung des bestellten
Fahrzeugs beauftragt. Zusätzlich wird eine beidseitige Ausweiskopie, sowie nach Zulassung des Fahrzeugs,eine Fahrzeugscheinkopie benötigt.
Hiermit ist der gesamte Endkundennachweis erbracht

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 2 Stunden (2017-12-06 19:54:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję!
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 12:03
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3oświadczenie klienta (odbiorcy) końcowego
Piotr Hasny


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Endkundennachweis
oświadczenie klienta (odbiorcy) końcowego


Explanation:
Wenn Sie ein EU-Fahrzeug bei uns bestellen möchten, schicken Sie uns ein Fax oder eine Mail
und machen Sie folgende Angaben: Ihre Personalien, Telefon-Nr., welches Fahrzeug Sie bestellen möchten,die Ordernummer, gewünschte Farbe und die Extras. Bitte vergessen Sie auch die Preisangaben nicht.
Wir werden Ihnen dann eine verbindliche Bestellung zusenden und sobald diese unterschrieben zurück kommt, bestellen wir Ihr Wunschfahrzeug bei einem autorisierten Vertragshändler.
Der Vertragshändler im Ausland hat von seinem jeweiligen Importeur die strikte Anweisung,
nur mit dem jeweiligen Endkundennachweis zu exportieren.
Dieser Endkundennachweis wird wie folgt erbracht : Bei Bestellung eines Fahrzeugs ist zur
eigentlichen Fahrzeugbestellung eine "Vollmacht/Erklärung" erforderlich, in welcher der
deutsche Endkunde einen Vermittler mit der Bestellung/Abholung/Zahlung des bestellten
Fahrzeugs beauftragt. Zusätzlich wird eine beidseitige Ausweiskopie, sowie nach Zulassung des Fahrzeugs,eine Fahrzeugscheinkopie benötigt.
Hiermit ist der gesamte Endkundennachweis erbracht

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 2 Stunden (2017-12-06 19:54:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję!


    Reference: http://autoservice-back.de/joomla/index.php/fahrzeuge/allgem...
Piotr Hasny
Poland
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search