GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Mar 27, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Schaltschränke für Automobilindustrie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | technika czyszczenia rurociągów przez przepuszczanie tłoka |
| ||
3 | świnia, świnka |
|
technika czyszczenia rurociągów przez przepuszczanie tłoka Explanation: Wg Wiki to po angielsku "pigging", a to z kolei w słowniku techn. jw. Z doświadczenia własnego to mi pasuje |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
świnia, świnka Explanation: AFAIK tak się Molch nazywa w rurociągach naftowych. Nie mam pewności, czy również w innych branżach. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-03-27 09:52:18 GMT) -------------------------------------------------- zresztą "świnia" jest dosłownym odpowiednikiem tłoka = "pig" z odpowiedzi Jerzego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.