17:42 Jul 16, 2018 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Kolejnictwo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | rozmieszczenie układów scalonych i zwor |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rozmieszczenie układów scalonych i zwor Explanation: ...na płycie drukowanej. Na podstawie rysunku. Nie wiem, dlaczego autor użył wyrazu Wrapbrücken. Chodzi o zwory, po niemiecku (Kutzschluss)Brücken (albo Jumper - wyraz przejęty z angielskiego). Zgaduję, że Wrap może dotyczyć połączenia przez nawijanie przewodów na kołkach, np. https://static.cs.tme.eu/2016/08/579f100bd50a1/owijane_rys.j... . Potrzebowałbym zobaczyć fotografię tej płyty, aby mieć pewność. -------------------------------------------------- Note added at 3 godz. (2018-07-16 21:19:29 GMT) -------------------------------------------------- Drobna korekta: ...Wrap może dotyczyć połączeń owijanych, np. ... -------------------------------------------------- Note added at 4 godz. (2018-07-16 22:40:39 GMT) -------------------------------------------------- Moja odpowiedź dotyczy "IC-Bestückung und Lage der Wrapbrücken", nie tylko "Wrapbrücken". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.