3-Wegeventil

Polish translation: zawór trójdrogowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:3-Wegeventil
Polish translation:zawór trójdrogowy
Entered by: Piotr Szukalski

06:01 Oct 19, 2016
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / zawory
German term or phrase: 3-Wegeventil
Okazało się, że mam problem z tym terminem, bo jest zbyt dużo różnych opcji w najróżniejszych źródłach i słownikach, nawet tutaj, a ja muszę wiedzieć dokładnie:) i trzymać się jednej wersji.

Do tej pory wydawało mi się, że zawór 3-drożny, ale więcej trafień jest dla zaworu 3-drogowego – to pierwsza kwestia.

Co, jeśli występuje samo pojęcie Wegeventil, wg WNT to rozdzielacz (zawór sterujący suwakowy), czyli już nie zawór drożny/drogowy? Jeśli więc rozdzielacz, to np. 2-drogowy, 2-drożny, czy np. 2-krotny??

Bitte um Hilfe!
Piotr Szukalski
Poland
Local time: 13:35
zawór trójdrogowy
Explanation:
Wyjaśnienia w dyskusji.

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2016-10-19 17:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Uwaga: powinienem był napisać zawór 3-drogowy. Niestety, napisałem fonetycznie, a takim określeniu cyfra jest łatwiej czytelna.
Szczególnie, gdy zawór jest bardziej skomplikowany, np. 4/2-drogowy.
To tekst techniczny, nie opis przyrody w "Nad Niemnem". ;-)
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:35
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4zawór trójdrogowy
Andrzej Mierzejewski
3zawór trójdrożny
Arkadiusz Jasiński


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zawór trójdrożny


Explanation:
Z mojej Master-TM:

Wegeventil / Direction control valve = Rozdzielacz

4/2 Wegeventil = Zawór 4/2-drożny

Dreiwegeventil, manuell = Zawór trójdrożny, ręczny


3-drogowy też występuje, aczkolwiek ja preferowałbym zawór x-drożny.

Być może jednak, jak piszesz, uzus przemawia na rzecz 3-drogowych, ale to już niech inżynierowie się wypowiedzą…

Arkadiusz Jasiński
Poland
Local time: 13:35
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zawór trójdrogowy


Explanation:
Wyjaśnienia w dyskusji.

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2016-10-19 17:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Uwaga: powinienem był napisać zawór 3-drogowy. Niestety, napisałem fonetycznie, a takim określeniu cyfra jest łatwiej czytelna.
Szczególnie, gdy zawór jest bardziej skomplikowany, np. 4/2-drogowy.
To tekst techniczny, nie opis przyrody w "Nad Niemnem". ;-)


Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:35
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kapilek
14 hrs

agree  Eigenplane
1 day 16 hrs

agree  patryk80
2 days 3 hrs

agree  Andrzej Golda
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search