04:17 Nov 12, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Environment & Ecology / oddziaływanie na środowisko2. Schutzgut Tiere, Pflanzen und deren Lebensräume Der geplante Anlagenstandort befindet sich relativ dicht an der Oder und damit in nur geringem Abstand zu den auf deutscher Seite durch das Land Brandenburg gemeldeten Natu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Stülpner Germany Local time: 19:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Oder-Neiße Ergänzung |
|
Oder-Neiße Ergänzung Explanation: Wedlug EUR-LEX to nazwa wlasna, i nie do przetlumaczenia opisalabym tylko krotko jako kommentarz tlumacza - ze chodzi o teren chroniony Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.