11:53 Mar 25, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: SATRO Poland Local time: 11:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | z domieszką mułu |
| ||
3 | ilasty |
|
ilasty Explanation: Jeżeli (słownik naukowo-techniczny) Schluffboden to gleba ilasta to schluffig powinno oznaczać ilasty |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
z domieszką mułu Explanation: Bardzo trudno znaleźć czyste skały. I tak np. w zależności od wzajemnego składu piasku i iłu są iły- iły zapiaszczone (ew. piaszczeste)-piaski zailone (ew. ilaste) - piaski. Podobnie jest z mułem, gliną, żwirem itp. I takiemu rozróżnieniu służą podane w pytaniu oznaczenia za pomocą dużych i małych liter. Może można też napisać "mulasty". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.