Kulturlandschaft

Polish translation: krajobraz przeobrażony (przez człowieka) / antropogeniczny

14:29 Sep 27, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Kulturlandschaft
Für eine rasche Erfassung und für strategische Aussagen zum Zustand der Gewässerstruktur und deren Veränderungen in der Kulturlandschaft kann das Übersichtsverfahren angeboten werden. Dazu sind folgende Arbeitsschritte noch erforderlich
Agatta
Polish translation:krajobraz przeobrażony (przez człowieka) / antropogeniczny
Explanation:
chyba nie da sie krócej

Kul|tur|land|schaft, die: vom Menschen umgestaltete Naturlandschaft.

szlachecka czy wiejska, drewniany kołowrotek, listy miłosne, gatunki zwierząt czy
roślin, krajobraz naturalny czy przeobrażony przez człowieka. ...
www.epce.org.pl/pl/gw/greenways_ekomuzea.htm

się działalnoœć ludzka i krajobraz przeobrażony (antropogeniczny), w ... nie było, to
krajobraz górskich buczyn ... tradycji i zaprzeczenie przez to istnienia ...
www.nsi.pl/almanach/art-miejsca/ popradzki_park_krajobrazowy.htm
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4krajobraz przeobrażony (przez człowieka) / antropogeniczny
Anna Bittner


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
krajobraz przeobrażony (przez człowieka) / antropogeniczny


Explanation:
chyba nie da sie krócej

Kul|tur|land|schaft, die: vom Menschen umgestaltete Naturlandschaft.

szlachecka czy wiejska, drewniany kołowrotek, listy miłosne, gatunki zwierząt czy
roślin, krajobraz naturalny czy przeobrażony przez człowieka. ...
www.epce.org.pl/pl/gw/greenways_ekomuzea.htm

się działalnoœć ludzka i krajobraz przeobrażony (antropogeniczny), w ... nie było, to
krajobraz górskich buczyn ... tradycji i zaprzeczenie przez to istnienia ...
www.nsi.pl/almanach/art-miejsca/ popradzki_park_krajobrazowy.htm

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 519
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search