Landeskultur

Polish translation: zagospodarowanie terenów wiejskich

15:39 Jan 26, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Landeskultur
Nicht reversible Veränderungen wegen:
Urbanisierung/Landeskultur: d. h. bedeutende Ausbauten für
Hochwasserschutz oder
Siedlungen / Industrie / Infrastruktur / Landwirtschaft
Wasserkraftnutzung, Wasserspeicherung, Rückstauwirkung
Bundeswasserstrasse
Agatta
Polish translation:zagospodarowanie terenów wiejskich
Explanation:
imho
Selected response from:

cynkol
Poland
Local time: 07:22
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zagospodarowanie terenów wiejskich
cynkol
3kształtowanie ¶rodowiska
Ryszard Jahn


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zagospodarowanie terenów wiejskich


Explanation:
imho

cynkol
Poland
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: nie tylko wiejskich - "Land" - w podstawowym znaczeniu, nie tylko "auf dem Lande"
5 days
  -> a mnie siê wydaje, ¿e w tym zestawieniu "Landeskultur" stanowi uzupe³nienie "urbanizacji", o czym œwiadcz¹ przyk³ady z zakresu in¿ynierii l¹dowej oraz in¿ynierii œrodowiska.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kształtowanie ¶rodowiska


Explanation:
jest to termin bardzo obszerny - od ekologii /natura/ po "Landeskunde" /kultura/


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-02-01 22:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.der-gruene-faden.de/text/text1111.html
nie ulega w±tpliwo¶ci, że nie chodzi to o folklor, ale o tereny miejskie //zurbanizowane// i \"nie-miejskie\";
ale termin ten jest pojemny:
por. też -->> http://www.sn.schule.de/~ci/1024/wb_sp_buolymprussisch.html


Ryszard Jahn
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cynkol: ale tu nie ma nic o literaturze, sztuce ani tañcach ludowych, jest za to podany szeroki wachlarz obiektów in¿ynieryjnych/ budowlanych oraz sposoby zagospodarowania œrodowiska
2 hrs
  -> Proponowane __kszta³towanie ¶rodowiska (naturalnego)__ jest tu lepsze, ni¿ zawê¿aj±co "tereny wiejskie". ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search