Abtrag

Polish translation: ubytek / znoszenie

16:00 Mar 8, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Abtrag
Mit der guten fachlichen Praxis in der Landwirtschaft lassen sich Belastungen aus dem Einzugsgebietfür Oberflächen- und Grundwasserkörper verringern. Dazu gehören auch Maßnahmen zur Förderung des natürlichen Rückhalts und zum Schutz des Oberboden vor Abtrag; damit kann auch der Eintrag von Oberboden in die Oberflächengewässer verändert werden.
Agatta
Polish translation:ubytek / znoszenie
Explanation:
IMO ochrona wierzchniej warstwy gleby przed ubytkiem / znoszeniem
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ubytek / znoszenie
Anna Bittner


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ubytek / znoszenie


Explanation:
IMO ochrona wierzchniej warstwy gleby przed ubytkiem / znoszeniem

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 519
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: ;)
11 mins

agree  Bozena Meske
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search