Kerbschnitt vs. Fallschnitt

Polish translation: Kerbschnitt - naciecie klinowe

18:47 Jan 20, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / Kettens�ge
German term or phrase: Kerbschnitt vs. Fallschnitt
chodzi o prace z pila lancuchowa. Kontekst:
Kerbschnitt setzen:
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X - W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.

Fällschnitt setzen:
Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Poszukiwania w internecie doprowadzily mnie do nastepujacych definicji:

karb = znak, rowek, naciêcie - w leœnictwie: podr¹b, wr¹b, podciêcie wykonane w odziomku œcinanego drzewa od strony, na któr¹ ma byæ obalone.

podr¹b/ wr¹b: w leœnictwie: poziome, klinowate wyciêcie wykonane siekier¹ lub pi³¹ w odziomku œcinanego drzewa tu¿ nad szyj¹ korzeniow¹ od strony, w któr¹ ma padaæ drzewo.

ale dalej nie wiem, ktore to Kerbschnitt, a ktore Fallschnitt :-(. Moze ktos sie zna na lesnictwie?
Lajla
Local time: 10:26
Polish translation:Kerbschnitt - naciecie klinowe
Explanation:
Tu masz na www drzewko na rysunku. zanim zobisz faellschnitt (to naciecie poziome po lewej) to musisz najpierw zrobic kerbschnitt (naciecie po prawej, takie klinowe, wyĹĽej). Nie wiem czy ja dobrze rozumujÄ™, ale moze Ci to cos pomoze. Poczekaj na jakiegos lesnika, moze sie odezwie. Powodzenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-20 20:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

tu masz po polsku: jak samemu ¶ci±ć drzewo z rysunkiem
http://www.muratordom.pl/8088_4085.htm
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 10:26
Grading comment
Dzieki! Lesnicy sie nie odezwali, ale Twoje linki mi bardzo pomogly. Storna Muratora pomaga zrozumiec, ale nie daje terminologii. Za to strony Husqvarny sa rewelacyjne. Na polskich stronach (http://www.husqvarna.pl/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfalse) jest dokladne tlumaczenie niemieckich stron! Rewelacja!
I tak wg. nich
Kerbschnitt - Rzaz podcinajacy;
Fallschnitt - Rzaz scinajacy
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kerbschnitt - naciecie klinowe
klick


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kerbschnitt - naciecie klinowe


Explanation:
Tu masz na www drzewko na rysunku. zanim zobisz faellschnitt (to naciecie poziome po lewej) to musisz najpierw zrobic kerbschnitt (naciecie po prawej, takie klinowe, wyĹĽej). Nie wiem czy ja dobrze rozumujÄ™, ale moze Ci to cos pomoze. Poczekaj na jakiegos lesnika, moze sie odezwie. Powodzenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-20 20:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

tu masz po polsku: jak samemu ¶ci±ć drzewo z rysunkiem
http://www.muratordom.pl/8088_4085.htm


    Reference: http://www.husqvarna.de/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfa...
klick
Poland
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Dzieki! Lesnicy sie nie odezwali, ale Twoje linki mi bardzo pomogly. Storna Muratora pomaga zrozumiec, ale nie daje terminologii. Za to strony Husqvarny sa rewelacyjne. Na polskich stronach (http://www.husqvarna.pl/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfalse) jest dokladne tlumaczenie niemieckich stron! Rewelacja!
I tak wg. nich
Kerbschnitt - Rzaz podcinajacy;
Fallschnitt - Rzaz scinajacy
:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search