14:43 Nov 2, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Forestry / Wood / Timber / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Grażyna Lesińska Poland Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zamiana parceli/działek |
|
zamiana parceli/działek Explanation: Unter Realersatz versteht man den Abtausch von Parzellen. Weil die Fläche und Qualität in der Regel verschieden sind, werden die Tauschobjekte vorgängig durch eine neutrale Instanz oder Person bewertet (bonitiert). Diese kann das Landwirtschaftsamt, das LBBZ Arenenberg oder eine Person sein, auf die man sich gegenseitig einigt. http://www.umwelt.tg.ch/xml_21/internet/de/application/d1049... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.