Nienumeryczny, przechodni konkurs translatorski DE->PL pytanie 16

Polish translation: próba poetyczna

22:46 Sep 14, 2005
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Konkursss
German term or phrase: Nienumeryczny, przechodni konkurs translatorski DE->PL pytanie 16
Witam Panów, witam Panie!
Stara zabawa, nowe zadanie!

Kontynuujac temat zoologiczny, zabczam nieco z tematu i proponuje tlumaczenie nastepujacego zwrotu:

Während die Zugvögel in den Süden ziehen, vögeln die Südländer in den Zügen.

Mam nadzieje, ze nie przeginam p..y i nie narazam sie strózom moralnosci na wieczne potepienie (i wydalenie z Proza przez Moderatora). Ale i z takimi tekstami czasem najpowazniejszy tlumacz musi sobie jakos poradzic.

Licze na Wasza niezbyt dosadna fantazje i dyskretne rymy. Mile widziana gra slów na wzór oryginalu, jednak niekoniecznie doslowna, chyba ze ktos nie bedzie w stanie odmowic sobie wersji hardcore.

Pozdrawiam serdecznie i przedwyjazdowo-do-Polski!
Joannex
Local time: 13:49
Polish translation:próba poetyczna
Explanation:
Południowe ptaki powietrze prują,
południowcy perwersyjnie panienki penetrują.


Natchnieniem był mi elektrybałt Stanisława Lema, z całą skromnością wyznaję :-)))
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3próba poetyczna
Andrzej Mierzejewski
3 +2pytanie 16
lim0nka
5Moje kilka groszy
SATRO
3 +216
Agnieszka Hayward (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
próba poetyczna


Explanation:
Południowe ptaki powietrze prują,
południowcy perwersyjnie panienki penetrują.


Natchnieniem był mi elektrybałt Stanisława Lema, z całą skromnością wyznaję :-)))


Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: przeœlicznie :)
10 hrs
  -> :-)))

agree  Agnieszka Hayward (X): przecie¿ podwy¿szasz poprzeczkê, paniczu!// przeokrutnie przodujesz. Poezyj¹ przaœn¹ przepiêknoœciow¹
11 hrs
  -> Postanowi³em po³askotaæ pegaza poezji, panienko :-)))

agree  SATRO: No nareszczie jakiœ "hartkor tygrysi". Nasze panie wprawdzie sk³adnie rymuj¹, ale ognia w tym fffffszystkim brak!! :)
12 hrs
  -> To jest wersja z³agodzona, od wersji pelnej ProZ by siê zaczerwieni³ :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pytanie 16


Explanation:
Kiedy ptaki wędrowne na południe słońce kusi,
południowiec ze swą panną w pociągu grzać się musi.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 12:49
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward (X): hehe, punkt za "grzanie" :) lingwistyczny punkt, ma siê rozumieæ
1 hr

agree  SATRO: A kole¿anka Limetka, to takich eufemizmów stosuje :) Grzaæ siê? A gdzie ca³a gama wyrazów na pe, jot, dym i bzy? :):):) Ale te¿ ³adnie jezd :)
1 hr
  -> no toæ to ma i znaczenie przenoœne - jedni siê grzej¹ na s³oneczku, a inni w poci¹gu :P
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Moje kilka groszy


Explanation:
Ptaki wędrowne na południe lecą,
a południowcy w pociągu coś sobie (...)!

Ptaki wędrowne na południe lecą,
a południowiec południance już grzebie pod kiecą!

Ptaszek ciepłolubny do Afryki leci.
Afrykaner w pociągu płodzić zwykł swe dzieci!

I jeszcze werszyn ostrzyn!!!

Ptaszki wędrowne ciągną na południe,
a kobiety południa (przeciwieństwo pchania) zajecudnie :)

SATRO
Poland
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
16


Explanation:
wersyja nr 1

Gdy ptaki wędrowne pociąg do Południa czują,
południowcy w pociągach na "towar" już polują.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-14 22:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

(Południe całkiem celowo z dużej litery) :D

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-09-14 23:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

Gdy ptaki wędrowne ku krajom południowym gnają,
południowcy już laski z pólnocy obracają.

slightly off topic, ale MI się podoba :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-09-19 23:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

UWAGA! kuń płci żeńskiej wysokim czasem u sztachet, takoż azalisz zapodaję:
Semi-Hartkor, kocia nasza mać (a i od czapy jest):

Dzioby na południe, lewa, lewa, marsz!
Bo tam goły cudnie z Północy smaży się farsz.

Jak już się zaróżowi i raka spiecze w słońcu,
odda południowcom smagłym w pociągu swe wdzięki w końcu.

:) :) :) :):) :):) :):) :):) :):) :):) :):) :)

no, dobra, niechaj będzie...
Hartkor w czystej postaci, acz jeszcze nie w swej legendarnej formie:


Poczuły zew Południa północne ptaszęta,
trza zwalać na ciepłe wyspy, prokurować kurczęta.

W pociągu Kutno Express*, między Warsem a wucetem,
obrócił Jose jeszcze ciepłą, tapetno świeżą** Wioletę***.


*coś jak Orient Express, ale z kulturową wartością dodaną
**ma tapetę na pot odporną laska ta przewidująca
***tak, tak, są i takie przez jedno "te". Mam dowody. Grrrr.

:) :) :) :):) :):) :):) :):) :):) :):) :):) :)

Hartkor tygrysi(R) czystej wody teraz nastąpi,
może i przydługi, lecz morału Wam nie poskąpi*!


Ptaki? Spartolać, mi sraki z dala ode mnie, na południe!
Żebym bez obsraństwa i jazgotu ćwiru mógł se cudnie

w pociągu relacji Ostrołęka-Hel w te POpołudnie smakowite
skosztować od A do Zet bladą z północy kobitę.

Jej cery przy mym smagłym ramieniu naiwna bladość
zapowiada mi antycypowaną z dawna radość.

Jej seksownie szorstkie "szcz" czyni na "sci" moim,
to, że się już niczym innym w PKP nie zadowolim.

Mówię w liczbie mnogiej, bo JA i moje EGO,
drżymy unisono, gdy ona rzecze "sto ełro, kolego".


*tradycyjnie, nieprawdaż


i to by, tak DEFINITYWNIE, było na przedzie. Dziękuję za uwagę.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-09-19 23:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

w tO popołudnie, ekskuzje mła.... wena nie zna grammatiku

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: ciebie to tylko dobrze podpuœciæ :)
20 hrs
  -> niom... :o)

agree  SATRO: Ma³o offensive, ale ³adnie... Hartkor Tygrysi to to nie jezd... // S³abizna, odpowiem youtrrrrro... Nie ¿eby nie³adne, ale ma³o "grrrrrrrr" :-P
22 hrs
  -> hatrkor siê czai, ale chwilowo nieœmia³o...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search