schwarz/blau werden

Polish translation: (blau sein) byc pijanym

06:12 May 12, 2007
German to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: schwarz/blau werden
Jest to fragment libretta operetki. Biega o to, ze slużący miał za zadanie wezwać kogos (nazwijmy go X) w waznych sprawach panstwowych do przelozonego (P), ale X wlasnie oddawal sie uciechom w przybytku rozkoszy z szampanem i panienkami. Slużący melduje, co X odpowiedzial na prosbe o stawienie sie przed przelozonym:
S: Er hat gesagt, das Vaterland kann ihn rufen bis es schwarz wird.
P: Das Vaterland soll schwarz werden?
S: Solang' es nicht blau wird.
P: Also - kommt er jetzt, oder kommt er nicht?
S: Also bitte, er ist blau, aber er kommt. Ich habe ihn unter die Wasserleitung gestellt, zum Entfaerben.

Jak byście przetłumaczyli tę grę kolorów?
Magdallena
Local time: 21:33
Polish translation:(blau sein) byc pijanym
Explanation:
blau sein (wie ein Veilchen) - betrunken sein - ostatnie zdanie (S)

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-05-12 06:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

schwarz werden:
jmd. kann warten, bis er, sie s. wird (ugs.; jmd. wird umsonst auf etw. warten - czekać na darmo, na próżno lub wersja salopp: do .... śmierci
Selected response from:

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 21:33
Grading comment
Przyznaję 1 pkt za aktywność.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(blau sein) byc pijanym
Grażyna Lesińska


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(blau sein) byc pijanym


Explanation:
blau sein (wie ein Veilchen) - betrunken sein - ostatnie zdanie (S)

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-05-12 06:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

schwarz werden:
jmd. kann warten, bis er, sie s. wird (ugs.; jmd. wird umsonst auf etw. warten - czekać na darmo, na próżno lub wersja salopp: do .... śmierci

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 21:33
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Przyznaję 1 pkt za aktywność.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search