12:29 Nov 18, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / idiomy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LID Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ponowne podejmowanie tematu już zakończonej sprawy |
|
ponowne podejmowanie tematu już zakończonej sprawy Explanation: zwrot wywodzi się z gry w karty zwanej tarok http://www.stargames.com/games_details/pl/id_game~16/Tarok.h... Duden podaje znaczenie "Nachkarten", które ma w języku potocznym takie samo znaczenie: uparte powracanie do jakiegoś wątku, często w celu zdenerwowania przeciwnika (w grze) Reference: http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/other/81984-taro... Reference: http://duden-suche.de/suche/artikel.php?shortname=fx&artikel... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.