15:45 Sep 24, 2003 |
German to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 07:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | zaszkodzic sobie gadaniem |
| ||
5 | plątać się w wypowiedziach |
|
plątać się w wypowiedziach Explanation: plątać się w wypowiedziach -------------------------------------------------- Note added at 2003-09-24 16:03:11 (GMT) -------------------------------------------------- put one’s head in the noose = założyć sobie pętlę na szyję/ ukręcić sobie stryczek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zaszkodzic sobie gadaniem Explanation: So würde es aus der im Internet gefundenen Erklärung zu dieser Redensart hervorgehen Reference: http://www.redensarten-index.de/aenderungsliste.php4?sb=sich... |
| |