pytanie konkursowe 1/IX

Polish translation: IX/1

22:15 Sep 28, 2004
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / konkurs
German term or phrase: pytanie konkursowe 1/IX
oto i pierwsze pytanie - wyzwanie :-) ZAPRASZAM!

Als du auf die Welt kamst, hast du geweint, und um dich herum freuten sich alle. Lebe so, dass wenn du die Welt verlässt, alle weinen und du allein lächelst.

przypominam o dodatkowym punkcie za podanie kraju pochodzenia przys³owia.
A_Lex
Poland
Local time: 00:59
Polish translation:IX/1
Explanation:
Gdy się rodziłeś, płakałeś gdy wszyscy wkoło się radowali.
Żyj tak, byś z uśmiechem żegnał ten świat, podczas gdy wszyscy będą płakać.
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
przyszedł czas na pierwsze oceny.
i tak:
punkty za tłumaczenie zdobywa Ania - 4
punkt dodatkowy za podanie kraju pochodzenia jako pierwsza zdobywa lim0nka - 1
punkty za wersję rymowano-przytupywaną (tudzież wybijaną starym monitorem :) ) zdobywa tygru - 2 (za dwie zwrotki)
punkty za równie bardzo zgrabne rymowanie (mimo że to nie limeryk :> ) zdobywa Staszek - 2
punkty za podniosłość zdobywa Jerzy - 2
na dziś to tyle..
zapraszam po więcej :-D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ewosruknok einatyp 1IX
SATRO
3 +31/IX
Agnieszka Hayward (X)
2 +2paczta niży
Jerzy Czopik
4IX/1
Anna Bittner
31/IX
lim0nka
31/IX
Klet


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
paczta niży


Explanation:
Gdyś na stary świat zawitał,
wszystkich krzykiem żeś przywitał,
oni wkoło zaś witali
i uśmiechem cię skąpali.
Żyj więc na tym świecie mądrze,
abyś opuszczając ziemski padół
opłakiwan był przez bliźnich szczodrze,
sam z uśmiechem zasnąć mógł.

Kongratulacyjne za doskonały pomysł końkursowy i podziękowania za jego organizację

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward (X): liryczne.... podniosle... i trafne. podoba mi sie!
1 hr

agree  SATRO: Wasæ uderzasz w ponios³e tony, a to siê nie godzi... Choæ uroku nie sposób odmówiæ :)
10 hrs
  -> Dzienki Wama obojgu, jeno czego siê Panu S. podnios³e tony nie podobajom?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1/IX


Explanation:
Chiny :)

tłumaczenie za chwilę

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-09-28 22:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

Przyszedłeś na ten świat płacząc, gdy wokół wszyscy się śmiali. Żyj tak, abyś odchodząc z tego świata mógł się śmiać, gdy inni będą płakać.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 23:59
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ewosruknok einatyp 1IX


Explanation:
Tym razem nie Lee Meryck ale jakiś tam rodzaj radosnej tfu!! rczości :)

Na świat przychodząc beczałeś podczas gdy inni się śmieli!!
Odchodząc odpłać im setnie:
Wesel się tedy stokrotnie (gdy inni będą ryczeli)!!

A dodatkowy punkt i tak zgarnęła Lee Montfcka :( A Chinami jedzie na kilometr!!


SATRO
Poland
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Ty rzeczywiœcie stoisz ty³em do klawiatury! Tylko dlaczego zarzuci³es Wiersz S³oty? Nie widzê tu influensu ¿adnego :-(
9 hrs
  -> "A dlaczego cykliœci?" :-P // Po prostu ten wiersz mi siê podoba :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
1/IX


Explanation:
Gdyś na ten radosny padół zawitał,
kwiliłeś z cicha,
gdy radowała się krewnych świta.

Zdecyduj, co zrobisz ze swym życiem,
byś, gdy przy twym pluszem obitym katafalku
łkającym zstępnym do kamuflażu zabraknie talku –
byś wtedy to ty półgębkiem, lecz radośnie uśmiechał się skrycie...


Poproszę wybijać sobie rytm w parkiet starym monitorem
gdy – drogi Prozaku – czytasz powyższe me rymy nieskore.

A Tobie, Prozaczko, która wiem, żeś w te klocki bardziej polotna –
powiem tylko tyle – mych rymów uroda nader ulotna...


Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maincoon: Nie no, POEZJA, z tymi rymami to trzeba byæ ju¿ urodzonym, czy jak...
7 hrs
  -> uznaje to za komplement ;o)

agree  SATRO: OdpowiedŸ jak odpowiedŸ, ale wystukiwanie rytmu starym monitorem jest piêkne (choæ niezdrowe... dla parkietu i s¹siadów piêtro ni¿y) :)
9 hrs
  -> ale ja o starych numerach "Monitora Rzadowego"... w wersji papierowej he he

agree  Jerzy Czopik: Ten stary monitor ma 21 cali, zastanówmy siê wiêc chwilê nad konsekwencjami takic niecnych czynów. Ale ten at³asowy katafalk z talkiem jest miodzio
9 hrs
  -> monitor - jak wyzej. za pochwale dziekuje...
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1/IX


Explanation:
W chwili swych narodzinach płakałeś, wszyscy się cieszyli.
Żyj tak, żebyś w chwili śmierci się śmiał, a inni płakali.

- prościutko...

Klet
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IX/1


Explanation:
Gdy się rodziłeś, płakałeś gdy wszyscy wkoło się radowali.
Żyj tak, byś z uśmiechem żegnał ten świat, podczas gdy wszyscy będą płakać.

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
przyszedł czas na pierwsze oceny.
i tak:
punkty za tłumaczenie zdobywa Ania - 4
punkt dodatkowy za podanie kraju pochodzenia jako pierwsza zdobywa lim0nka - 1
punkty za wersję rymowano-przytupywaną (tudzież wybijaną starym monitorem :) ) zdobywa tygru - 2 (za dwie zwrotki)
punkty za równie bardzo zgrabne rymowanie (mimo że to nie limeryk :> ) zdobywa Staszek - 2
punkty za podniosłość zdobywa Jerzy - 2
na dziś to tyle..
zapraszam po więcej :-D
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search