Bauhauptgewerbe

14:37 Nov 30, 2017
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Law: Contract(s) / umowy
German term or phrase: Bauhauptgewerbe
definicja w niemieckim istnieje, ale proszę o jakiś pomysł na krótkie i czytelne nazwanie tego dla Polaków

Die Parteien sind sich einig, dass der vereinbarte Stundensatz anzupassen ist, wenn die ausgeübte Tätigkeit mindestlohnpflichtig wird oder wenn der Mindestlohn steigt.

Sofern der Personaldienstleister dem Auftraggeber Arbeiter im Sinne des § 1b Satz 1 AÜG (Verbot der Überlassung in das Bauhauptgewerbe) überlässt, bestätigt der Auftraggeber, dass in dem in § 2 Absatz 1 genannten Betrieb nicht überwiegend Gewerke im Sinne des § 1 der Baubetriebe-Verordnung erbracht werden.
remir
Local time: 08:09


Summary of answers provided
3sektora budownictwa ogólnego
Piotr Hasny


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sektora budownictwa ogólnego


Explanation:
1)
Realizujemy projekty budowlane dla sektora budownictwa ogólnego. Obiekty użyteczności ... Specjalizujemy się w realizacji zadań z zakresu budownictwa komercyjnego i budownictwa ogólnego (w tym rewitalizacje i przebudowy), budownictwa przemysłowego, ekologicznego i energetycznego

www.awbud.pl/

2)
Istnieje wprawdzie inne tłumaczenie ale nie wydaje mi się ono udane:
§ 3 AEntG. Jeżeli chodzi o budownictwo dotyczy to według § 4 nr. 1 AEntG głównej branży budowlanej (tzw. Bauhauptgewerbe”) oraz pobocznych branż budowlanych (tzw. „Baunebenhauptgewerbe”) w rozumieniu rozporządzenia o zakładach budowlanych – Baubetriebe-Verordnung z dnia 28 października 1980, zmienione po raz ostatni w dniu 26 kwietnia 2006, (każdorazowo w wersji aktualnej), łącznie z wykonaniem usług montażowych na placu budowy poza siedzibą zakładu.

https://germany.trade.gov.pl/pl/f/download/fobject_id:266218...

Piotr Hasny
Poland
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Prochotta: raczej nie. Patrz dyskuja. Więc chyba bardziej pasuje ta główna branża budowlana
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search