Kontenklärungsantrag

Polish translation: wniosek o ustlenie konta (emerytalnego)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontenklärungsantrag
Polish translation:wniosek o ustlenie konta (emerytalnego)

00:02 Jan 22, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-01-25 19:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Versorgungsausgleich
German term or phrase: Kontenklärungsantrag
In "Hinweise zum Versorgungsausgleich" ist zu lesen:

Unter bestimmten Umständen kann es sein, dass Sie von Ihrem Rentenversicherungsträger aufgefordert werden, einen *Kontenklärungsantrag* zu stellen.

Wer von Euch kann mir helfen, das Wort ins Polnische zu übersetzen?
Danke
Alicja Bloemer
Local time: 00:58
wniosek o ustlenie konta (emerytalnego)
Explanation:
W Polsce ustala się raczej 'kapitał początkowy', a na 'koncie emerytalnym' się (nawet samodzielnie) odkłada, ale chyba tak można oddać ten niemiecki termin. L. mn., mimo scalania różnych kont, nie brzmiała by lepiej.


--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2014-01-22 08:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi tu o gwarancje, że wszystkie okresy zatrudnienia (a również rentowe) czyli 'alle Versicherungszeiten des Versicherten in seinem persoenlichen Konto gespeichert werden' - WIKI?
Selected response from:

Ryszard Rybicki
Poland
Grading comment
Serdeczne dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kwestionariusz dla ustalenia okresów zatrudnienia i ubezpieczenia
Sonja Stankowski
4wniosek o ustlenie konta (emerytalnego)
Ryszard Rybicki
4Kwestionariusz dotyczący okresów składkowych i nieskładkowych
Kalikst


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kwestionariusz dla ustalenia okresów zatrudnienia i ubezpieczenia


Explanation:
So nennt es die Deutsche Rentenversicherung in ihren eigenen Formularen. "Kompakter" wie im Deutschen geht es wahrscheinlich nicht

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2014-01-22 07:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. wniosek, aber wichtiger ist wohl der Fragebogen


    https://www.kanzlei-kaletta.de/downloads/v720.pdf
Sonja Stankowski
Germany
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wniosek o ustlenie konta (emerytalnego)


Explanation:
W Polsce ustala się raczej 'kapitał początkowy', a na 'koncie emerytalnym' się (nawet samodzielnie) odkłada, ale chyba tak można oddać ten niemiecki termin. L. mn., mimo scalania różnych kont, nie brzmiała by lepiej.


--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2014-01-22 08:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi tu o gwarancje, że wszystkie okresy zatrudnienia (a również rentowe) czyli 'alle Versicherungszeiten des Versicherten in seinem persoenlichen Konto gespeichert werden' - WIKI?

Ryszard Rybicki
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Serdeczne dzieki!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kwestionariusz dotyczący okresów składkowych i nieskładkowych


Explanation:
ZUS ma specjalny formularz o takiej nazwie


    Reference: http://www.druki.gofin.pl/zus-rp-6-kwestionariusz-dotyczacy-...
Kalikst
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search