Rechtsbelehrung: Enthaftung

Polish translation: tu: uchylenie aresztu tymczasowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtsbelehrung: Enthaftung
Polish translation:tu: uchylenie aresztu tymczasowego
Entered by: sussie17

18:13 Feb 15, 2014
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Rechtsbelehrung
German term or phrase: Rechtsbelehrung: Enthaftung
Der Satz lautet: Gegen diesen Beschluss steht dem Beschuldigten die binnen drei Tagen nach Eroeffnung des Beschlusses einzubringende Beschwerde an den Gerichtshof zweiter Instanz zu, im uebrigen kann jederzeit ENTHAFTUNG beantragt werden"
So weit ich es feststellen konnte, sei Enthaftung entweder eine Befreiung von Haftung oder Freilassung vom Gefaengnis. Leider weiss ich nicht welche Bedeutung in diesem Satz aus Rechtsbelehrung wahrscheinlicher ist. Wie sollte man das Wort ins Polnische uebersetzen?
sussie17
Poland
tu: uchylenie aresztu tymczasowego
Explanation:
Lässt es sich aus dem Beschluss nicht erschließen, dass es sich hier um einen Begriff aus dem Bereich des Strafrechts handelt und somit die Bedeutung "Freilassung aus der Haft" vorrangig in Frage kommt? Es scheint ein Austriazismus zu sein.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 04:05
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tu: uchylenie aresztu tymczasowego
Jarek Kołodziejczyk


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Enthaftung
tu: uchylenie aresztu tymczasowego


Explanation:
Lässt es sich aus dem Beschluss nicht erschließen, dass es sich hier um einen Begriff aus dem Bereich des Strafrechts handelt und somit die Bedeutung "Freilassung aus der Haft" vorrangig in Frage kommt? Es scheint ein Austriazismus zu sein.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 257
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search