Straßenverkehrsgefährdung aufgrund rauschbedingter Fahruntüchtigkeit

Polish translation: spowodowanie zagrożenia w ruchu drogowym wskutek kierowania pojazdem pod wpływem środków odurzającyc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Straßenverkehrsgefährdung aufgrund rauschbedingter Fahruntüchtigkeit
Polish translation:spowodowanie zagrożenia w ruchu drogowym wskutek kierowania pojazdem pod wpływem środków odurzającyc
Entered by: Arkadiusz Kozłowski

09:23 Mar 20, 2015
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
German term or phrase: Straßenverkehrsgefährdung aufgrund rauschbedingter Fahruntüchtigkeit
Sie haben aufgrund einer Straßenverkehrsgefährdung aufgrund einer rauschbedingten Fahruntüchtigkeit eine Geldstrafe in Höhe von .............. EURO zu zahlen......
Annagil60
Germany
Local time: 00:21
spowodowanie zagrożenia w ruchu drogowym wskutek kierowania pojazdem pod wpływem środków odurzającyc
Explanation:
Taka jest moja propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at   16 min (2015-03-20 09:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście ma być "odurzających". Chyba pozwoliłem sobie na jeden znak za dużo.
Selected response from:

Arkadiusz Kozłowski
Local time: 00:21
Grading comment
Recht herzlichen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2spowodowanie zagrożenia w ruchu drogowym wskutek kierowania pojazdem pod wpływem środków odurzającyc
Arkadiusz Kozłowski


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
spowodowanie zagrożenia w ruchu drogowym wskutek kierowania pojazdem pod wpływem środków odurzającyc


Explanation:
Taka jest moja propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at   16 min (2015-03-20 09:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście ma być "odurzających". Chyba pozwoliłem sobie na jeden znak za dużo.

Arkadiusz Kozłowski
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Recht herzlichen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: TAK, odurzajacych, nie psychoaktywnych. DOSKONALE- moim zdaniem.
15 mins

agree  Andrzej Golda
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search