es besteht kein Anspruch auf

09:57 Aug 12, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: es besteht kein Anspruch auf
Liebe Kollegen,

ich stehe auf dem Schlauch...

Selbstverständlich weiß ich, was gemeint ist, aber wie formuliere ich es schön?

"Der User hat keinen Anspruch auf Nutzung des Hotspots".

Danke im Voraus!
cloudhunter (X)
Germany
Local time: 09:42


Summary of answers provided
5nie może rościć sobie prawa do
Arkadiusz Jasiński
4brak prawa do...
Grażyna Trela


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brak prawa do...


Explanation:
Użytkownikowi nie przysługuje prawo do korzystania z...

Grażyna Trela
Poland
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nie może rościć sobie prawa do


Explanation:
Der Ausdruck ist etwas länglich, aber es trifft genau den Punkt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 mins (2016-08-14 10:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

[Subjekt] nie może rościć sobie prawa do [Objekt]

Arkadiusz Jasiński
Poland
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search