16:13 Jan 30, 2019 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / władza rodzicielka | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: phoebus Germany Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | objąć kontrolą graniczną |
| ||
2 | podjęcie środków w postaci kontroli granicznej |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
podjęcie środków w postaci kontroli granicznej Explanation: Według słownika Kilian: Fahndung f poszukiwanie, ściganie (przez organy policyjne); jdn zur ~ ausschreiben wszcząć poszukiwanie kogoś przy pomocy listu gończego Ausschreibung f 1. Strafprozess: ~ zur Aufenthaltsermittlung (§ 131a StPO) podjęcie środków w celu ustalenia miejsca pobytu (podejrzanego lub świadków) › Öffentlichkeitsfahndung ~ zur polizeilichen Beobachtung (§ 163e StPO) poddanie policyjnej obserwacji; ~ zur Festnahme (§ 131 StPO) podjęcie środków w celu zatrzymania (na podstawie nakazu aresztowania lub nakazu umieszczenia w zakładzie psychiatrycznym lub odwykowym) Jesli weźmiemy pod uwagę treść wspomianego przepisu (§ 30 Ausschreibung zur Fahndung) to widać, że tam również mowa o Maßnahmen, a więc całościowo nazwałabym to podjęciem/zastosowaniem środków w postaci kontroli granicznej, przy czym środki te oczywiście mają na celu ściganie danej osoby. https://www.gesetze-im-internet.de/bgsg_1994/__30.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
objąć kontrolą graniczną Explanation: ... objąć XY kontrolą graniczną/ zarządzić kontrol graniczną, zależnie od kontekstu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.