an Unterschrift Verhindert

Polish translation: W zastępstwie prokuratura, który nie był stanie złożyć podpisu

19:11 Aug 25, 2020
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: an Unterschrift Verhindert
Drodzy Tłumacze! Proszę o pomoc, jaka przetłumaczyć taki fragment, widoczny na końcu pisma informacyjnego od prokuratury z Niemiec:

"Im Auftrag (...)
für Staatsanwalt (...) an der Unterschift verhindert"

czy można przetłumaczyć:
"z upoważnienia (...), podpisane za/w imieniu/w zastępstwie??? prokuratora (...)"

Pierwszy raz się z tym spotykam i niestety wujcio Google nie pomógł :(
Z góry dzięki :)
pprzemyslgma
Poland
Polish translation:W zastępstwie prokuratura, który nie był stanie złożyć podpisu
Explanation:
... bo na przykład wyjechał w pilną podróż służbową. Zwrot służy tłumaczeniu, dlaczego dane pismo zostało opatrzone podpisem przez kogoś innego, choć ja do tej pory spotykałem się raczej ze zwrotem "Nach Diktat verreist".

--------------------------------------------------
Note added at   22 godz. (2020-08-26 17:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę, oczywiście "nie był W stanie złożyć podpisu"
Selected response from:

nikodem
Local time: 10:17
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4W zastępstwie prokuratura, który nie był stanie złożyć podpisu
nikodem


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
W zastępstwie prokuratura, który nie był stanie złożyć podpisu


Explanation:
... bo na przykład wyjechał w pilną podróż służbową. Zwrot służy tłumaczeniu, dlaczego dane pismo zostało opatrzone podpisem przez kogoś innego, choć ja do tej pory spotykałem się raczej ze zwrotem "Nach Diktat verreist".

--------------------------------------------------
Note added at   22 godz. (2020-08-26 17:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam za literówkę, oczywiście "nie był W stanie złożyć podpisu"

nikodem
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 204
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search