Hochleistungsmedizin

Polish translation: medycyna na wysokim poziomie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hochleistungsmedizin
Polish translation:medycyna na wysokim poziomie
Entered by: Jacek Zukowski

07:25 Sep 17, 2013
German to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Hochleistungsmedizin
Kontekst:

Gesundheitsdienstleistungen: Hier werden "Prävention" und "Rehabilitation" mit dem ergänzenden Handlungsfeld "Hochleistungsmedizin" zusammengefasst. Zugleich bildet dies die Schnittstelle zwischen dem beitragsfinanzierten Gesundheitswesen und dem privat finanzierten zweiten "Gesundheitsmarkt".

Dziekuje za wszelkie propozycje!
Danuta Michelsen
Local time: 17:22
medycyna na wysokim poziomie
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-09-17 07:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

pewne wyjaśnienie tego terminu możesz znaleźć tutaj http://www.linguee.com/german-english/translation/hochleistu...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2013-09-26 09:55:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dzięki!
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 17:22
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1medycyna na wysokim poziomie
Jacek Zukowski
4medycyna o wysokim stopniu wyleczalnosci (skutecznosci)
Ryszard Rybicki
3medycyna zaawansowana
Olaniza


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medycyna o wysokim stopniu wyleczalnosci (skutecznosci)


Explanation:
Wydaje sie, ze bardziej chodzi tu o efektywnosc (high performance) niz poziom, choc oba te okreslenia sie nie wykluczaja.

Ryszard Rybicki
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olaniza: Nie wydaje mi się. "Hochleistungsmedizin" dotyczy również pacjentów nieuleczalnie chorych (przykład - specjalistyczna aparatura podtrzymująca funkcje życiowe)
1 hr
  -> Zgadzm sie, chociaz 'medycyna zaawansowana' to worek, ktory wiele pomiesci. Nie oddaje on jednak jednego z podstawowych znaczen rzecz. 'Leistung'. Sam fakt, ze termin ten wymaga tak rozbudowanych definicji, kwestionuje (choc czesciowo) kazde tlumaczenie.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medycyna zaawansowana


Explanation:
Proponuję taki termin.
"Hochleistungsmedizin" to medycyna, w której wykorzystywana jest zaawansowana technologia, fachowa wiedza personelu, osiągnięcia nauki itp.
"Der Begriff [Hochleistungsmedizin] schließt eine hochtechnisierte Gerätemedizin mit ein, jedoch auch ein hohes Qualifikationsniveau des medizinischen Fachpersonals sowie die damit verbundene permanente Fort und Weiterbildung".
http://books.google.pl/books?id=ro841tKUwzcC&pg=PA39&lpg=PA3...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-09-17 10:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://link.springer.com/static-content/lookinside/85/art%3A...


Olaniza
Germany
Local time: 17:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medycyna na wysokim poziomie


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-09-17 07:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

pewne wyjaśnienie tego terminu możesz znaleźć tutaj http://www.linguee.com/german-english/translation/hochleistu...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2013-09-26 09:55:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dzięki!

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaniza
3 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search