decyzja o.. Zdanie z wypisu ze szpitala po złamaniu.">
10:39 Oct 29, 2015 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Konopka Poland Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | obciążenie |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Kierunek poszukiwań- obciążenie |
|
obciążenie Explanation: Tak, sprawdziłem w kilku dodatkowych źródłach. Na życzenie mogę dołączyć linki. Proszę uprzejmie porównać references. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Kierunek poszukiwań- obciążenie Reference information: Tak - w istocie wydaje mi się że chodzi tu o swego rodzaju obciążenie i że właśnie taką decyzję podjęto. Oczywiście należy to zgrabnie i odpowiednio ująć. [...] W klubie jestem od 3.01.2013- złamanie szyjki kości udowej prawej (pech? ... zdjęciach rtg ( min 6 tygodni) będzie decyzja o obciążeniu. http://forum.gazeta.pl/forum/w,42231,135061069,135061069,Zla... Zwrot angielski: weight bearing (jako odpowiednik Aufbelastung) wydaje się tu adekwatny. https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=weight bearing fractures |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.