Eiweißverklumpung

Polish translation: agregacja białek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eiweißverklumpung
Polish translation:agregacja białek
Entered by: Justyna Adamczyk-Żygadło

16:03 Feb 28, 2017
German to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / oparzenia
German term or phrase: Eiweißverklumpung
Eiweiß-Verklumpungen führen unweigerlich zum Absterben der Hautzellen.

Czy to będzie koagulacja czy denaturyzacja białka?
Justyna Adamczyk-Żygadło
Poland
Local time: 13:29
agregacja białek
Explanation:
Sądzę, że można zastosować ten termin w przypadku denaturacji termicznej białek przy oparzeniach.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-02-28 16:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.postepybiochemii.pl/pdf/2_2005/05_2_2005.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-02-28 16:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku tego zdania oczywiście mamy do czynienia z formą rzeczownikową więc możemy zastosować również "Agregaty białkowe"
Selected response from:

Marceli Ragan
Poland
Local time: 13:29
Grading comment
Dziękuję za podpowiedź
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3agregacja białek
Marceli Ragan


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agregacja białek


Explanation:
Sądzę, że można zastosować ten termin w przypadku denaturacji termicznej białek przy oparzeniach.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-02-28 16:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.postepybiochemii.pl/pdf/2_2005/05_2_2005.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-02-28 16:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku tego zdania oczywiście mamy do czynienia z formą rzeczownikową więc możemy zastosować również "Agregaty białkowe"

Marceli Ragan
Poland
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję za podpowiedź
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search