GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Apr 14, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / historyczna bron palna | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 17:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bruzdy o przekroju polkolistym/polkoliste |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
bruzdy o przekroju polkolistym/polkoliste Explanation: bruzdy o przekroju polkolistym/polkoliste Züge und Felder = bruzdy i pola (jako powierzchnie wewnatrz gwintowanej lufy) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-04-14 11:08:55 GMT) -------------------------------------------------- Stoswane dawniej okreslenie "bruzdy zaokraglone" (min. Encyklopedia Techniki Wojskowej) lepiej w tym kontekscie unikac, bo moze byc obecnie zrozumiane jako opis gwintu poligonalnego. A tenze z bronia z zamkiem kolowym nijak nic wspolnego nie ma :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.