Nienumeryczny, przechodni - KONKURSOWE PYTANKO-ZADANKO NR 18 I 18 A

Polish translation: 18 oraz (nieśmiało) 18 a

23:33 Mar 13, 2006
German to Polish translations [PRO]
Poetry & Literature / Instalacja biogazowa
German term or phrase: Nienumeryczny, przechodni - KONKURSOWE PYTANKO-ZADANKO NR 18 I 18 A
Trochę się zmieszałem - zapowiedzianego zadania nie mogę postawić, bo się okazuje, że konkurs jest tylko DE -> PL, a mój byłby PL - > DE, więc postanowiłem je załączyć jako dodatkowe, "18A", dla chcących się zmierzyć z tematem.
Zadanie główne związane jest zaś z nadchodzącymi świętami. Niech przemówi klasyk (i zamilknie Inteligencja ;-):

Der erste Ostertag

Fünf Hasen, die saßen
Beisammen dicht,
Es macht ein jeder,
ein traurig Gesicht.

Sie jammern und weinen:
Die Sonn' will nicht scheinen!
Bei so vielem Regen
Wie kann man da legen
Den Kindern das Ei?
O weih, o weih!

Da sagte der König:
So schweigt doch ein wenig!
Laßt Weinen und Sorgen
Wir legen sie morgen!

Zasady są niezmienne, dla nie zaznajomionych:
http://www.proz.com/topic/31502

Powodzenia,
a dla "lepszejszych" w drugą stronę:

Zadanie translatorsko-kreacyjne nr 18A (Nagradzane statuetką "Złotego Jęzora" :-D)

Oto cytat ze Stanisława Lema:
Cyprian, cyberotoman, cynik, ceniąc czule
czarnej córy cersarskiej cud ciemnego ciała
Ciągle cytrą czarował - czerwieniała cała,
Cicha, co dzień czekała, cierpiała, czuwała...
…Cyprian ciotkę całuje, cisnąwszy czarnulę!

Lem jednakowoż doczekał niejednej translacji na nasz chlebodawczy język, zadanko jest zatem takie:


Powiastka ma być równie romantyczna, jak w lemowskim pierwowzorze. albo całkiem nie. Wszystkie wyrazy muszą zaczynać się na „D” (rodzajniki się nie liczą!). W tekście należy zawrzeć słowa „destilieren”, „Deponie” und/pder „Druckaufnehmer". Resztę pozostawiam fantazji i sile przekonywania szanownych Tłumaczy-Przekładańców :-)
(tworzenie od-rzeczowników, od-czasowników i wszelkie inne neologizmy dozwolone!)
Życzę wielu pomysłów
Adam Bielaczyk
Poland
Local time: 10:40
Polish translation:18 oraz (nieśmiało) 18 a
Explanation:
--- osiemnastka ---

Niedziela Wielkanocna ;o)


zające w pięciu pod miedzą
dupcia przy dupci siedzą

kwękają i stękają,
nietęgie miny mają.


pochlipują i zawodzą,
po pachy w bagnie (mokrym) brodzą

"jak tu, przy braku słońca,
jaja układać, do pierońca?!"


jak z cebra leje i leje
topią się jajcarskie nadzieje


naczelny się nadął i rzecze w te słowy:
szaraki, idźcie po rozum do głowy!

łeb mi pęka od waszego utyskiwania!
jesteście jak blond z dowcipu łania!


jaj się, za przeproszeniem, nie układa,
jaja się - tak się składa - wykłada.



dnia następnego przy brzasku porańca*
szaraki do słońca wystawiły... (no, to coś, co się świeci, jak psu urok)



*wspólny kopirajt z Ewą N.

--- osiemnastka kompakt ---

nie wierzyli
zagrzmiał
wyłożyli


--- osiemnastka softkor ---

zające w ciepłym, letnim deszczu
pokiwaj sobie świątecznie, leszczu*

*wszelakie aluzje i odnośniki niezamierzone. Mir nix weis.


--- osiemnastka od czapy. całkowicie pustojajeczna ---

w deszczu strugach szaraki
wiosenny nastrój nie-taki

nagle! zza brzózki słońce goreje
wydmuszki zakwit wiosny wysieje



--- próba 18a pierwsza, nieśmiała, mocno, mmmocno od czapy i chyba ciut... softcore ---

Der düster'n Dittendeponie drüssig-über
drang der Dieter die Dränge destillierend... durch die Diva!

Die dunkle Dora des dritten Dorfgeschlechters draufhin
dachte: "diese Dramaturgie - doch dein, doofer Dichter, Ding!"

Den Druckaufnehmer draufhin durchweg diffamierend
drückte sie dreist den Druck...

Der Dritte dürfte sie dann deformieren.




częstochowie czas oddać spoczynek. ave.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-14 01:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

--- 18a próba druga, niezbyt długa ---


Dachte....
draufhin
dulden darf.
Selected response from:

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 10:40
Grading comment
Gratuluję serdecznie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +218 oraz (nieśmiało) 18 a
Agnieszka Hayward (X)
5 +118
Paulina Liedtke
5 +1Wersja obrazoburcza - mojsza!!
SATRO
3 +1numer 18
A_Lex


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
18 oraz (nieśmiało) 18 a


Explanation:
--- osiemnastka ---

Niedziela Wielkanocna ;o)


zające w pięciu pod miedzą
dupcia przy dupci siedzą

kwękają i stękają,
nietęgie miny mają.


pochlipują i zawodzą,
po pachy w bagnie (mokrym) brodzą

"jak tu, przy braku słońca,
jaja układać, do pierońca?!"


jak z cebra leje i leje
topią się jajcarskie nadzieje


naczelny się nadął i rzecze w te słowy:
szaraki, idźcie po rozum do głowy!

łeb mi pęka od waszego utyskiwania!
jesteście jak blond z dowcipu łania!


jaj się, za przeproszeniem, nie układa,
jaja się - tak się składa - wykłada.



dnia następnego przy brzasku porańca*
szaraki do słońca wystawiły... (no, to coś, co się świeci, jak psu urok)



*wspólny kopirajt z Ewą N.

--- osiemnastka kompakt ---

nie wierzyli
zagrzmiał
wyłożyli


--- osiemnastka softkor ---

zające w ciepłym, letnim deszczu
pokiwaj sobie świątecznie, leszczu*

*wszelakie aluzje i odnośniki niezamierzone. Mir nix weis.


--- osiemnastka od czapy. całkowicie pustojajeczna ---

w deszczu strugach szaraki
wiosenny nastrój nie-taki

nagle! zza brzózki słońce goreje
wydmuszki zakwit wiosny wysieje



--- próba 18a pierwsza, nieśmiała, mocno, mmmocno od czapy i chyba ciut... softcore ---

Der düster'n Dittendeponie drüssig-über
drang der Dieter die Dränge destillierend... durch die Diva!

Die dunkle Dora des dritten Dorfgeschlechters draufhin
dachte: "diese Dramaturgie - doch dein, doofer Dichter, Ding!"

Den Druckaufnehmer draufhin durchweg diffamierend
drückte sie dreist den Druck...

Der Dritte dürfte sie dann deformieren.




częstochowie czas oddać spoczynek. ave.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-14 01:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

--- 18a próba druga, niezbyt długa ---


Dachte....
draufhin
dulden darf.

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gratuluję serdecznie.
Notes to answerer
Asker: Przepraszam...hmmm.... a jak to się robi, bo ja tu tylko sprzątam...? :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulina Liedtke: bezlekus... /przymiotnik pozytywnie wartosciujacy, uzywany w pewnych elitarnych kregach, c a l k o w i c i e nieprzetlumaczlany na zaden jezyk;)/
11 hrs
  -> dziękuję ślicznie. a Ty? do dzieła!

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: bardzo ladnie:)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
18


Explanation:
racja. do dziela.

Pierwsze swieto wielkanocne

Piec kurczaczkow wielkanocnych
Tuli sie do siebie z zimna
Na pogode nie ma mocnych
Wieje wiatr i deszcz zacina

Siedza i placza, i jecza, i lkaja:
"Pewnie blizniacy ukradli nam slonce
Jak w takie zimno swiateczne klasc jaja
Dzieciom wsrod kwiatkow na lace?"

Na to rzekl krolik, krol nawet bodaj:
"Cicho, barany, niech snieg nawet pada
Jajka zalatwia w tym roku Mikolaj."


kurczaczki, bo kroliki to u nas jajek chyba nie przynosza (?). tzn kurczaki tez nie, najwyzej kury, ale to juz nieistotny szczegol

Paulina Liedtke
Poland
Local time: 10:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward (X): bliźniacy.... uahahahahaa, fajne
1 hr
  -> :]
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Wersja obrazoburcza - mojsza!!


Explanation:
Pięć durnych uszaków
Na qpie siedziało
I burej pogdzie
Oczjeń pomstowało

Więc mięchem rzucały:
Słońce - kawał pały!
Spadaj ulewo!
Wypad na drzewo!
Jajca wszak czekają!
I sie ciut zbukają!

Najgłupszy uszatek,
Co wiele miał latek:
Nie pękaj dziatwo,
Jutro Pudzie łatwo.*

* Ukłon w stronę Dominatora ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2006-03-15 18:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Za drugie pytanie nawet się nie biorę, bo ja (powiem Wam w tajemnicy) niezbyt dobrz mówię po niemiecku ;-P

SATRO
Poland
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: wersja ciekawa;)
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
numer 18


Explanation:
średnio, bez weny (raczej):

zające na łące
pod miedzą
zmoknięte, wkurzone
siedzą

"jajko nie pływa - rzecz to wiadoma
a my tu mamy jajek od groma
tylko że, kurka, lać nie przestaje
słonko nam pięknie nie zapodaje
i jak tu jajka rozłożyć na łące?!"
jęczą i płaczą mokre zające

wtem król* wyszedł z lasu
różowy cały
zającom aż wylazły gały
łapką machnął, dla efektu chrząknął
coś o wieczornej imprezie napomknął
i gładząc swe piękne, puszyste futro
powiedział:
"spoko chłopaki, rozłoży się jutro"


*w sensie, że królik

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2006-03-16 16:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

krótka wariacja na temat:

jak z cebra deszcz leje
a kura się śmieje
jaj znosić nie muszę
poczekam na suszę!

A_Lex
Poland
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: mi sie podoba:)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search