10:11 Apr 17, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 11:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zapowiedzi/informacje (targowe) vs. wrażenia/refleksje/reminiscencje/impresje/informacje (potargowe) |
| ||
4 | re |
|
re Explanation: Rückblick – retrospektywa, spojrzenie w przeszłość Vorschau – przewidywanie, spojrzenie w przyszłość /perspektywa przyszłości tak bym to widziala, nie sa to w kazdym razie okreslenia zamienne -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-04-17 11:32:16 GMT) -------------------------------------------------- moze to bedzie przydatne. na angielski tlumaczylabym Vorschau – preview Rückblick - retrospection |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorschau vs. Rückblick zapowiedzi/informacje (targowe) vs. wrażenia/refleksje/reminiscencje/impresje/informacje (potargowe) Explanation: zapowiedzi/informacje ([przed-]targowe) vs. wrażenia/refleksje/reminiscencje/impresje/retrospekcje/informacje (potargowe) te terminy są definitywnie wzajemnie przeciwstawne |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|