Pytanie konkursowe VIII/2

Polish translation: ewosruknok einatyp 2/IIIV

20:58 Jun 11, 2004
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / konkurs
German term or phrase: Pytanie konkursowe VIII/2
(...) und die Götter schickten Adler, die von seiner immer wachsenden Leber fraβen.

dziœ trochê niepapuœnie, ale dalej bêdzie jeszcze rozkoszniej...

zasaden istotnen: http://www.proz.com/topic/21898
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 17:06
Polish translation:ewosruknok einatyp 2/IIIV
Explanation:
Dziś wersja swobodno-gwarowa :)

Zouzy orła posłały
by leberkę mu dzżar,
ale organ odraastał,
więc zwis on na to miał.

Kilka wyjaśnień:
1) Zouzy to liczba mnoga od Zeus :)
2) Leberka to wątrobianka w naturalnym flaku (po poznańsku) np. pu fuńta leberki pani mi da, ino chybcikiem...
3) OdrAAstał analogicznie do brAAtni :)
4) Posiadanie zwisu jest w tym przypadku alegorią stanu, w jakim Promcio znajdował się na Kaukazie...

Od razu poproszę z 7 KudoZów
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 17:06
Grading comment
Dziś Stach mnie rozłożył na łopatki - 4 punkty.
Ewa - 3 1/2 pkt za dynamikę i plastyczność przekazu,
Ola i Lim0nka - po 3 pkt za piękne wierszowanie... Acz u Oli jakoś mi jedna sylaba bryka nie w tę stronę... hmmm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ewosruknok einatyp 2/IIIV
SATRO
1 +1odpowiedź dla smakoszy
Ewa Nowicka
2VIII/2
A_Lex
1VIII/2
lim0nka


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
VIII/2


Explanation:
refren:
I nasłali nań orła,
Co wątrobę mu żarł,
Lecz ta odrastała,
A on wciąż z bólu łkał.

częstochowy ciąg dalszy...


lim0nka
United Kingdom
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
odpowiedź dla smakoszy


Explanation:
a bogowie mordercy
orłu kazali żryć
biedaka* wątrobę
co tysiąc miała żyć**

*Prometeusz
**wątroba odrastajka



Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: rewelacja! [rotfl]
3 hrs
  -> e tam, po 19hrs i 22 mins mo¿naby siê czegoœ lepszego spodziewaæ...ale dziêki ;o))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
VIII/2


Explanation:
Więc bogowie wspaniali
Orłom, co żyją wśród chmur
Wątrobę mu szarpać kazali,
A on cierpiał i pełen był dziur.

A_Lex
Poland
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ewosruknok einatyp 2/IIIV


Explanation:
Dziś wersja swobodno-gwarowa :)

Zouzy orła posłały
by leberkę mu dzżar,
ale organ odraastał,
więc zwis on na to miał.

Kilka wyjaśnień:
1) Zouzy to liczba mnoga od Zeus :)
2) Leberka to wątrobianka w naturalnym flaku (po poznańsku) np. pu fuńta leberki pani mi da, ino chybcikiem...
3) OdrAAstał analogicznie do brAAtni :)
4) Posiadanie zwisu jest w tym przypadku alegorią stanu, w jakim Promcio znajdował się na Kaukazie...

Od razu poproszę z 7 KudoZów

SATRO
Poland
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Dziś Stach mnie rozłożył na łopatki - 4 punkty.
Ewa - 3 1/2 pkt za dynamikę i plastyczność przekazu,
Ola i Lim0nka - po 3 pkt za piękne wierszowanie... Acz u Oli jakoś mi jedna sylaba bryka nie w tę stronę... hmmm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search