19:08 Oct 10, 2004 |
German to Polish translations [Non-PRO] Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 08:49 | |||
Grading comment
|
Du machst mich zum glücklichsten Menschen der Welt. Danke das es dich gibt! Dzięki Tobie jestem najszczęśliwszym człowiekiem na ziemi. Explanation: Dziękuję, że jesteś. Dzieki Tobie jestem najszesliwszym czlowiekiem na ziemi. Dziekuje, ze jestes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Du machst mich zum glücklichsten Menschen der Welt. Danke das es dich gibt! Czynisz mnie najszczęśliwszym człowiekiem świata. Dziękuję, że jesteś Explanation: Ausnahmsweise, weil für Freundin, der ich die Laune nicht verderben möchte. Prinzipiell sind KudoZ (also diese Möglichkeit, hier die Fragen zu stellen) eigentlich als Terminologiehilfe für Kollegen gedacht. Schönen Gruß an die Freundin :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Du machst mich zum glücklichsten Menschen der Welt. Danke das es dich gibt! Sprawiasz, że jestem najszczęśliwszym człowiekiem na świecie. Dziękuję, że jesteś. Explanation: Der alltägliche Wortschatz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.