Farbendeckung

Polish translation: nakładanie barw

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Farbendeckung
Polish translation:nakładanie barw
Entered by: Dariusz Kozłowski

16:40 Jul 4, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Printing specifications
German term or phrase: Farbendeckung
Kilka pytañ z zakresu grafiki/ sk³adu komputerowego/ przygotowywania do druku...

Kontekst jest niedu¿y:
krótka informacja dla klienta nt. tego, jak ma przygotowaæ i w jakiej postaci oddaæ materia³y (pliki, dokumenty) do naœwietlania i druku w drukarni.

Tyu³y kolejnych punktów:
1. Datenträger
2. Belichtungsdatei
3. Farbmodus der Bilder (to bêdzie kolejne pytanie...)
4. Beschnitt (3 mm i to wszystko)
5. Auflösung der Bilder
6. Tonwertumfang (kolejne pytanie)
7. Max. Tonwertsumme (kolejne pytanie)
8. Überfüllung (Trapping)/Unterfüllung (kolejne pytanie)
9. Overprint/Aussparungen und Beschnitt (kolejne pytanie)
10. Farbendeckung (pytanie)
11. Graubalance (pytanie)

Mam nadziejê, ¿e mi wybaczycie tak¹ iloœæ za jednym zamachem, ale trafi³o mi siê coœ, na czym œrednio siê znam, przynajmniej niektóre terminy wygl¹daj¹ doœæ specjalistycznie, a nie chcia³bym jakiejœ "kuchy"

Z góry dziêki za pomoc (mhm - pilne, plizz ;-)
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 12:34
nakładanie barw
Explanation:
. per analogiam do obrazu TV gdzie mowa o nakładaniu barw podstawowych
Selected response from:

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 12:34
Grading comment
Macieju - bardzo dziękuję! :-)
Serdecznie pozdrawiam.
DK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nakładanie barw
Maciej Andrzejczak


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nakładanie barw


Explanation:
. per analogiam do obrazu TV gdzie mowa o nakładaniu barw podstawowych

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Macieju - bardzo dziękuję! :-)
Serdecznie pozdrawiam.
DK
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search