16:28 Jul 29, 2017 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / prace w stoczni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 18:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Koszty wynikające ze zużywania się elementów ścieralnych i inne koszty eksploatacji |
|
Koszty wynikające ze zużywania się elementów ścieralnych i inne koszty eksploatacji Explanation: Na przykład tak. Słowa "Verschleiß" używa się najczęściej w przypadku takich elementów jak klocki hamulcowe, tarcze sprzęgieł itp., które ze względu na charakter pracy ulegają silnemu zużyciu. -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2017-07-30 06:32:20 GMT) -------------------------------------------------- Występuje często w umowach gwarancyjnych, gdzie podaje się, że okres gwarancyjny nie obejmuje tego rodzaju części (Verschleißteile) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.