Vorkasse

Polish translation: Zapłata z góry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorkasse
Polish translation:Zapłata z góry
Entered by: Crannmer

08:57 Jan 22, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: Vorkasse
Sie haben jederzeit die Möglichkeit, die Online-Überweisung abzubrechen und Ihre Bestellung über Klicken auf den Button Wechseln zur herkömmlichen Überweisung (mit Vorkasse) zu bezahlen.
nnowak (X)
zaplata z gory
Explanation:
zaplata z gory


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-22 10:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

przy czym samo slowo Vorkasse nijak nie okresla sposobu (gotowka, przekazem na konto, w naturaliach) platnosci, li tez drogi (osobiscie, poczta, internetem, sztafeta konna).
Selected response from:

Crannmer
Local time: 17:57
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8zaplata z gory
Crannmer
5 +3Wpłata na konto bankowe (płatno¶ć z góry)
klick


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
zaplata z gory


Explanation:
zaplata z gory


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-22 10:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

przy czym samo slowo Vorkasse nijak nie okresla sposobu (gotowka, przekazem na konto, w naturaliach) platnosci, li tez drogi (osobiscie, poczta, internetem, sztafeta konna).

Crannmer
Local time: 17:57
PRO pts in category: 64
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kocur
48 mins
  -> thx

agree  Jerzy Czopik
59 mins
  -> thx

agree  Tomasz Sieniuć
1 hr
  -> thx

agree  Wojciech Modrzycki
1 hr
  -> thx

agree  Szymon Metkowski
2 hrs
  -> thx

agree  Mariusz Wstawski: znowu trafione w samo sedno...
6 hrs
  -> thx. Nie lubie nietrafiac w sedno ;-)

agree  Danuta Polanska: Von wegen C. - nichtBWLer :-))
12 hrs
  -> Doch, doch :-) Aber als gelegentlicher Versandhandelkunde kriegt man die Bedeutung einiger Begriffe schon mal mit ;-)

agree  Arkadiusz Witek
2139 days
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Wpłata na konto bankowe (płatno¶ć z góry)


Explanation:
Wpłata na konto bankowe (płatno¶ć z góry)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-01-22 16:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

herkömmliche Überweisung to przelew na konto per Bankformular, nie przez Internet

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-01-22 16:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

wiec trzeba to u¶ci¶lic, ze platnosc z góry przekazem na konto

klick
Poland
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: płatność z góry
56 mins

agree  Mariusz Wstawski: zdecydowanie "p³atnoœæ z góry"
6 hrs

agree  Danuta Polanska: Vorkasse - p³atno¶æ z góry, o wiecej Asker nie pyta³, wiêc zapewne sam potrafi odró¿niæ przelew elektroniczny od zwyk³ego :-))
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search