13:44 Aug 15, 2012 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tamod Poland Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | dla wybrańców bogów |
| ||
3 | pocałunek Bogów |
| ||
3 | boski wypoczynek |
|
pocałunek Bogów Explanation: Proponuję po prostu tak, jest wtedy jasne, że to coś wyjątkowego i przyjemnego, wyróżnienie, coś niebiańskiego, itd. Ewetnualnie: To jak pocałunek Bogów..., Niczym pocałunek Bogów... itp. i potem myślnik. -------------------------------------------------- Note added at 33 Min. (2012-08-15 14:18:09 GMT) -------------------------------------------------- Można by jeszcze rozważyć, czy by się nie zdecydować tylko na jednego "Boga". Choć raczej uderzałabym tu jednak, za oryginałem, w mitologię. W zasadzie "bogów" musiałoby być wtedy pisane małą literą. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boski wypoczynek Explanation: najlepiej w ogóle nie mieszać w to Boga |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dla wybrańców bogów Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.